《豐乳肥臀》葛譯本中的成語翻譯

李美嫻 陜西師范大學(xué); 西安710062

關(guān)鍵詞:成語翻譯 歸化翻譯 異化翻譯 

摘要:成語作為中國語言文化中不可或缺的一部分,在莫言作品《豐乳肥臀》中起到了畫龍點(diǎn)睛的作用。同時(shí),因成語有言簡意賅、寓意豐富的特點(diǎn),使得成語翻譯成為文學(xué)翻譯中的一個(gè)難點(diǎn)。本文通過對(duì)葛譯本《豐乳肥臀》中的成語翻譯進(jìn)行分析,說明葛浩文在翻譯時(shí)充分考慮中西方文化差異,立足于西方讀者,采用以歸化為主,異化為輔的翻譯策略,同時(shí)為達(dá)到與原文同等的效果,運(yùn)用了大量的翻譯技巧,使得譯文流暢通順,忠實(shí)自然,為中國文學(xué)“走出去”做出了貢獻(xiàn)。

昌濰師專學(xué)報(bào)雜志要求:

{1}圖要清晰、精確。坐標(biāo)中的物理量及單位要使用規(guī)定符號(hào)標(biāo)注。同一內(nèi)容或同一組數(shù)據(jù),如列成表,不再作圖;已用圖示的不必列表。表格一律采用三線表,金相照片請(qǐng)?zhí)峁┰?biāo)明放大倍數(shù)。

{2}請(qǐng)作者自留底稿,本刊恕不退稿。如被采用,將及時(shí)通知作者。若3個(gè)月后未收到用稿通知,作者可將稿件自行處理。

{3}標(biāo)題一般不超過15個(gè)字,可加副標(biāo)題。

{4}按GB7714-87《文后參考文獻(xiàn)著錄規(guī)則》采用順序編碼著錄,依照其在文中出現(xiàn)的先后順序用阿拉伯?dāng)?shù)字標(biāo)出。盡量避免引用摘要作為參考文獻(xiàn)。

{5}帶圈數(shù)字與腳注內(nèi)容之間空一個(gè)字符。對(duì)文章中所引用的資料第一次進(jìn)行注釋時(shí),必須將該文獻(xiàn)的作者姓名、文獻(xiàn)名、出版地、出版社、出版時(shí)間、資料所屬頁碼一并注出。

注:因版權(quán)方要求,不能公開全文,如需全文,請(qǐng)咨詢雜志社

昌濰師專學(xué)報(bào)

省級(jí)期刊
1個(gè)月內(nèi)下單

關(guān)注 1人評(píng)論|0人關(guān)注
相關(guān)期刊
服務(wù)與支付
国产精品视频线观看26uuu,免费av网站在线观看,免费一级a四片久久精品网,国产成人无码精品久久久露脸
日韩亚洲欧美伊人久久 | 免费一级a一片久久精品 | 亚洲天堂中文字幕一区二区 | 日本午夜a视频 | 偷窥国产女洗浴在线观看视频 | 亚洲人成激情在线播放 |