關鍵詞:公共場所 公示語 功能對等 精準
摘要:實地調查三亞市區具有代表性的超市、商場、書店、公園、廣場、車站、醫院、軌道交通和部分酒店等公共場所公示語英譯現狀,結合相關理論,對其中公示語英譯錯誤進行分類、歸因,并提出相應對策,以期提高三亞漢英公示語翻譯規范程度和三亞城市形象。
海南廣播電視大學學報雜志要求:
{1}注釋是對論文某一特定內容的解釋或補充說明。文內注釋應按正文中的先后次序集中列于文末,用帶圓圈的阿拉伯數序號標注。
{2}本刊采匿名審稿制度,一般需經編輯初審、專家外審和主編定審三次審稿。
{3}文題:盡量不超過20個字(不含副標題,副標題也不宜過長)。
{4}若文章的產出有資助背景,應標明基金項目名稱(含編號)。
{5}請使用法定計量單位、符號以及標準化、規范化的名詞和術語。
注:因版權方要求,不能公開全文,如需全文,請咨詢雜志社