目的論視域下旅游景點外宣翻譯實例研究--以《朱家尖旅游指南》英譯手冊為例

邵瑤 浙江國際海運職業技術學院; 浙江舟山316021

關鍵詞:旅游指南 外宣 目的論 翻譯技巧 

摘要:旅游指南作為旅游景區外宣載體之一,包含了景區概述、旅游資訊、推薦路線等實用信息,其文本的有效傳遞直接影響著景區形象的提升和文化的對外傳播。文章基于解讀《朱家尖旅游指南》英譯手冊,以翻譯目的論為指導,以部分旅游景點解說為例,提出了手冊中的不規范翻譯,探討了旅游景點解說文本的翻譯技巧,并對舟山市旅游景點外宣翻譯規范化提出進一步的建議。

注:因版權方要求,不能公開全文,如需全文,請咨詢雜志社

浙江國際海運職業技術學院學報

省級期刊
1個月內下單

關注 2人評論|1人關注
相關期刊
  • 建設管理研究
    省級期刊 1個月內下單
    重慶大學建設管理與房地產學院
  • 熱帶海洋學報
    北大期刊 1-3個月下單
    中國科學院南海海洋研究所
  • 節能技術
    統計源期刊 1-3個月下單
    國防科技工業節能技術服務中心
  • 經濟法論壇
    省級期刊 1個月內下單
    西南政法大學經濟法學科
服務與支付
国产精品视频线观看26uuu,免费av网站在线观看,免费一级a四片久久精品网,国产成人无码精品久久久露脸
中文字字幕在线中文乱码不 | 亚洲午夜在线观看专区 | 亚洲精品综合福利亚洲区在线 | 久久香蕉国产观看 | 日韩一级在线播放 | 中文字幕日韩精品第一页 |